One writing system

The yekgirtú initiative is against the standardization of Kurdish as one language, instead, we promote a standardization of one writing system as proposed by Dilan Roshani at Kurdish Academy of Language (KAL). It should be added that we regard Kurdish as one language, not a language group as others may define it.

We promote the use of the four great dialects for use in written form, (standardized to some extent within each dialect). At the same time we strongly suggest the use of local expressions and dialects in order to create a more alive and diverse culture and language according to UNESCO´s declaration of cultural diversity.

Should there at some point be developed a standard literary language such as the Arabic MSA, we would actively support this.


We are in firm belief of "purifying" the Kurdish language as the different dialects are infested with foreign, Semitic (Arabic), Turkic and Persian words and expressions. A language undeniably creates borrowed words from geographically and linguistic nearby languages, but when a language is forced upon another, the latter will loose its integrity, heritage, future and will endanger the cultures survival as a hole. Also on such “interference” by an alien language, the Kurdish language’s development comes to a halt, as new words and expressions are no longer created within. Eventually, this could lead to the language becoming less and less usable in modern society.

This “purification” is especially needed in some areas where Kurdish nowadays is spoken almost as a creole (mixed with a considerable amount of the regions official language) by the younger generations. Since yekgirtú is developed for Kurdish it complicates the use of alien words and expressions. For example there are representations for the Arabic sounds of "7Ha", "3Ayn" or "Gh", but these should, as far as it is possible not be encouraged.

How to contribute

In order to contribute to this cause, there are numerous things that can be done. The road to standardization is long and filled with obstacles.

Use yekgirtú in your personal blog when writing in Kurdish.
Use yekgirtú as alphabet in your website or forum.
Use yekgirtú as the standard of your local magazine (if you are and editor or journalist).
Inform others on the benefits of yekgirtú and encourage the usage of it.

There are also other more simple, but effective methods:
Use yekgirtú when chatting or when commenting on Kurdish blogs, websites or forums.
Use yekgirtú when sending text messages on mobile phones (sms).
Use yekgirtú when writing emails or regular letters.
Use yekgirtú when making notes.

If you use yekgirtú in any public or general media, please let us know and we will publish a link.


There are several advantages that will be achieved when using the yekgirtú alphabet. It should be mentioned that is not phonetically perfect. However, there is no alphabet in the world that is, nor should there be any attempts to create one. Yekgirtú is developed for Kurdish. This means that it is adapted, through research and years of study, for the Kurdish language. It is not taken from the Arabic, Turkish or Cyrillic alphabet and adapted to suit the language in best possible way. Therefore when one writes using yekgirtú, it will often be seen that it has many spelling and reading advantages over the current existing ones.

Yekgirtú is an alphabet of the modern day. It is adapted to suit the needs of the modern world whereas Internet, sms, chat, computers in general etc, are important tools used in everyday life. Since it uses the standard Latin alphabet it is easily applied to all existing hard- and software and needs no changeovers of any greater kind except for that of the mind. Kurdish language itself is an indo-European language, thus being closer to languages like English, Spanish, German etc. than to Arabic or Turkish.

The use of an indo-European alphabet is therefore favoured and much better suited for the vowel-rich Kurdish language. Having one alphabet is also a way to bring the dispersed Kurdish nation together. A person of Kurmanjí dialect can now much easier learn Soraní if they use the same alphabet and vice versa. Today it is nearly impossible (unless having direct contact) for speakers of these two dialects to learn each other’s languages, since speakers (in general) cannot read Kurmanji alphabet and the other (in general) cannot read Arabic script used for writing Soraní.

The change of alphabet is especially appealing to the Soraní and Hewramí/Goraní communities. These use Arabic script today and would benefit from getting used to the Latin script for reading and learning in their own language, as it facilitates studying English, French or other Western languages that today dominate all global media. Through yekgirtú, they will overcome the first obstacle of learning a new alphabet. Therefore, when writing using yekgirtú, the many spelling and reading advantages over the current used alphabets will often be noticed and appreciated.


Yekgirtú was developed by Mr. Dilan Roshani and is sometimes called the “pan-Kurdish” alphabet. More details on Mr. Dilan Roshani, the yekgirtú development and progress can be found here. Note that this initiative’s goal is to support Mr. Roshani and the Kurdish Academy (KAL)'s fantastic work on the Kurdish language and also to support Kurdish unification in a cultural sense.

Support and use

Here we will list websites/organisations that support or use yekgirtú in their publications in any way. To get your link here simply mail us and tell us what you do, how you support our cause and you will be listed here. We will also publish those sites using our logo and linking back to us.


The objectives of the initiative are to raise consciousness and awareness among Kurds on where our language should be heading. Our appeal also goes to the KRG government, and other Kurdish language institutes, to empower this initiative by accepting it as the standard writing system, as has already been proposed by the Kurdish academy once before. We are fully aware of that this implies great difficulties but we are sure that this is the right linguistic path for the Kurds to follow. If enough demand is created for this objective, then government and institute acknowledgement will follow.

About us

This initiative was founded by a group of enthusiasts and students residing in Stockholm, Sweden, to support and achieve cultural and linguistic gains for the Kurdish population in both the Diaspora and in the Kurdish heartland. We are not tied to any political organisation of any kind, but we do support all democratic struggle for freedom of cultural, political and human rights for our people. This website is founded privately and is NOT run for profit or commercial purposes. We will therefore not accept commercial ads of any kind

Table below, taken from KAL, Kurdish Academy of Lanuage

Latin Kurmancî Yekgirtú Cyrillic Kurmancî Sorani IPA
(stand-alone) (initial) (medial) (final)
A,a A,a A,a ا ئا ـا []
B,b B,b Б,б ب بـ ـبـ ـب [b]
C,c C,c Щ,щ ج جـ ـجـ ـج [d͡ʒ]
Ç,ç Ch,ch Ч,ч چ چـ ـچـ ـچ [t͡ʃ]
D,d D,d Д,д ـد [d]
E,e E,e Ә,ә ه ئه ـه [ɛː]
Ê,ê É,é E,e (Э э) ێ ئێـ ـێـ ـێ [e]
F,f F,f Ф,ф ف فـ ـفـ ـف [f]
G,g G,g Г,г گ گـ ـگـ ـگ [ɡ]
H,h H,h h,h ﻫ‎ هـ ـهـ ـهـ [h]
Ḧ,ḧ [4] H',h' h’,h’ ح حـ ـحـ ـح [ħ]
' ع عـ ـعـ ـع [ʕ]
I,i I,i Ь,ь [ɯ]
Î,î Í,í И,и ی ئیـ ـیـ ـی []
J,j J,j Ж,ж ژ ـژ [ʒ]
K,k K,k K,k ک کـ ـکـ ـک [k]
L,l L,l Л,л ل لـ ـلـ ـل [l]
ll Л’,л’ ڵ‎, ڶ ڵــ‎, ڶــ ـڵـ‎, ـڶـ ـڵ‎, ـڶ []
M,m M,m M,m م مـ ـمـ ـم [m]
N,n N,n Н,н نـ ـنـ ـن [n]
O,o O,o O,o ۆ ئۆ - ـۆ [o]
P,p P,p П,п پ پــ ـپـ ـپ [p]
Q,q Q,q Ԛ,ԛ ق قـ ـقـ ـق [q]
R,r R,r P,p ر ـر [r]
rr Р’,р’ ڕ‎, ڒ‎, ڔ ـڕ‎, ـڒ‎, ـڔ [r]
S,s S,s C,c س سـ ـسـ ـس [s]
Ş,ş Sh,sh Ш,ш ش شـ ـشـ ـش [ʃ]
T,t T,t T,т ت تـ ـتـ ـت [t]
U,u U,u Ö,ö و ـو [œ]
Û,û Ou,ou У,у وو, ۇ ـوﻭ, ـۇ []
Ù,ù ۈ ـۈ [ʉː]
V,v V,v B,в ڤ, ۋ ڤـ ـڤـ ـڤ ,ـۋ [v]
W,w W,w Ԝ,ԝ و ـو [w]
X,x X,x X,x خ خـ ـخـ ـخ [x]
Ẍ,ẍ [4] X',x' Ѓ,ѓ غ غـ ـغـ ـغ [ʁ]
Y,y Y,y Й,й ی یـ [j]
Z,z Z,z З,з ز ـز [z]